1) сходить (о пятне и т.д.) Do you think that dirty mark will come off? ≈ Думаешь, удастся вывести это пятно?
2) удаляться Come off with me and have some coffee, I'm tired of listening to this speech. ≈ Пошли попьем кофе, я устал слушать эту речь.
3) отрываться (напр., о пуговице) This button has come off my coat. ≈ Эта пуговица от моего пальто.
4) иметь успех; удаваться, проходить с успехом all came off satisfactorily ≈ все сошло благополучно to come off with honour ≈ выйти с честью Syn : bring off 2), carry off 6), pull off 2)
5) отделываться he came off a loser ≈ он остался в проигрыше he came off clear ≈ он вышел сухим из воды
6) происходить, иметь место The wedding came off in spite of Jim and Mary's last-minute quarrel. ≈ Джим и Мери поссорились в последнюю минуту, но все равно поженились.
7) амер. замолчать oh, come off it! ≈ да перестань же!
8) падать с чего-л. You have to come off seven times before you can call yourself a rider. ≈ Сначала тебе надо семь раз упасть с лошади, тогда сможешь считать себя наездником.
9) сокращаться
отрываться; - the handle came off ручка оторвалась; - the wheel of the car came off in the middle of the road посередине дороги соскочило колесо сходить, исчезать (о пятне) выпадать (о волосах, зубах) выйти, получиться; удаваться; - it didn't * ничего из этого не вышло, это не получилось; - the experiment did not * эксперимент не удался; - how will that *, do you think? как вы думаете, что из этого выйдет состояться; - the bargain didn't * эта сделка не состоялась выдержать (испытание); проявить себя; - to * victorious выйти победителем; - to * with honour выйти с честью; - to * cheap (разговорное) дешево отделаться; - to * clear выйти сухим из воды; - to * best in a fight победить соперника в бою; - to * second best потерпеть поражения; - to * a loser остаться в проигрыше