Англо-русский перевод HOLE

HOLE

transcription, транскрипция: [ həul ]

1. сущ.

1) дыра; отверстие; прорезь to bore a hole ≈ сверлить отверстие I have a hole in my coat. ≈ У меня в пальто дырка. to wear one's socks into holes ≈ доносить носки до дыр The boys watched the baseball game through a hole in the fence. ≈ Ребята наблюдали за бейсболом через дырку в заборе. to make a hole in smth. ид. ≈ пробить брешь (в запасах, финансах и т. п.) hole in one's coat Syn : opening, aperture, breach, perforation; break, gap, rent, slit, crack, slot

2) авиац. воздушная яма Syn : pocket

3) яма; воронка; выбоина, впадина; дупло (в зубе); глазница to dig a hole ≈ копать яму to fill in a hole ≈ заполнять яму a hole in a tooth ≈ дупло в зубе The bomb left a big hole in the ground. ≈ От бомбы осталась глубокая воронка в земле. Syn : cavity, excavation, hollow, pit, hollow place, depression, excavation; cave, cavern, tunnel, pit, shaft, dugout, crater Ant : bump, projection, protrusion

4) амер. а) бухта, залив; глубокое место (в водоеме) б) долина, окруженная горами

5) нора, берлога rabbit hole ≈ кроличья нора Syn : den, lair, burrow

5) а) лачуга, каморка; притон; убежище Syn : den, hiding-place б) дыра; захолустье

6) разг. тюрьма; тюремная камера; гауптвахта, карцер The sailor was thrown in the hole for attempted mutiny. ≈ Моряк был брошен в карцер за попытку мятежа. Syn : prison, keep, brig; dungeon, dark cell, solitary confinement cell; cage, slammer, lockup

7) разг. затруднительное положение You've put me in a bad hole. ≈ Вы поставили меня в очень неприятное положение. in a hole ≈ в трудном положении; амер. в долгу Syn : fix

8) слабое место, пробел, дыра, изъян The police discovered several holes in the suspect's alibi. ≈ Полиция обнаружила несколько неувязок с алиби подозреваемого. There are holes in your logic. ≈ В твоей логике есть несколько слабых мест. to pick holes in smth. ид. ≈ находить дыры в чем-л.; придираться to poke a hole in smb.'s argument ид. ≈ найти изъян в чьей-л. аргументации Syn : fault, defect, fallacy, flaw, discrepancy, inconsistency

9) лунка (в гольфе); очко, выигранное когда мяч попадает в лунку при наименьшем количестве ударов to win the hole by two strokes ≈ выиграть лунку двумя ударами

10) воров. жарг. шиллинг

11) отдушина, душник, канал для воздуха Syn : orifice

12) тех. раковина, свищ (в отливке)

13) горн. скважина, шпур, шурф ∙ watering hole ≈ бар, пивная like a rat in a hole ≈ в безвыходном положении

2. гл.

1) а) продырявить; просверлить; перфорировать б) разг. выстрелить, продырявить, сделать дыру (в ком-л.) Keep yourself from being holed. ≈ Смотри, чтобы тебя не продырявили.

2) прорывать (туннель и т. п.); бурить скважину; рыть ямы; с.-х. делать ямки (для посадок), рыть траншеи (для посадки сахарного тростника) Some 80 miles of the route already holed for telegraph posts. ≈ Ямы для телеграфных столбов уже вырыты на протяжении приблизительно 80 миль. Syn : dig through, dig across, burrow across, burrow through

3) а) загнать в нору (зверя) б) сажать в тюрьму в) с.-х. сажать (сахарный тростник) в траншеи или ямы г) спорт загнать в лунку (шар - в гольфе, бильярде; тж. hole out) The idea of the game is to hole out in as few strokes as possible. ≈ Суть игры в том, чтобы загнать мяч в лунку за минимальное число ударов.

4) а) забираться в нору б) амер.; сл. находиться в засаде, прятаться ∙ hole up

дыра; отверстие - a * in a roof дыра в крыше - *s in one's clothes дырки в одежде, дырявое платье - to wear into *s износить до дыр - this jersey is full of *s /in *s/ эта фуфайка вся в дырах - * in ice прорубь; лунка во льду - * in clouds (метеорология) просвет - to drill *s in smb. (разговорное) подстрелить, "продырявить" кого-л. прорезь; лаз - a * in the fence лазейка в ограде (морское) пробоина pl ходы, червоточины (в дереве) яма, ямка - meteorite * метеоритная воронка - a * in a tooth дупло в зубе выбоина; впадина - roads full of *s разбитые /покрытые выбоинами/ дороги промоина; проталина нора; берлога; логово - a mouse's * мышиная нора; чулан; убежище лачуга; жалкое жилище - what a wretched little *! ну и дыра! (сленг) темная комната (фотографа), фотолаборатория дыра, захолустье (разговорное) затруднительное положение (преим. финансовое) - in a * в безвыходном положении; (американизм) в долгу - the loss of an assistant put him in a * потеря помощника поставила его в тяжелое положение - after Christmas I am always in a * после рождества я всегда сижу без гроша - I am fifty dollars in the * this month в этом месяце я задолжал 50 долларов недостаток, пробел, слабое место - to find *s in an argument увидеть /заметить/ слабые места в рассуждении (американизм) (диалектизм) бухточка, заливчик; пруд; глубокое место в реке - swimming * место (на реке, озере и т. п.), где можно купаться темница; тюремная камера; карцер отдушина; канал для воздуха (специальное) канал - beam * канал для вывода излучения пройма петля, петлица (военное) (разговорное) убежище; щель; окоп пробоина; воронка (от снаряда) (специальное) проушина раковина или пузырь (в отливке) (горное) выработка малого сечения; шурф; шпур; скважина - * digger (техническое) бур (радиотехника) мертвая зона (авиация) (метеорология) воздушная яма (тж. air *) (сельскохозяйственное) лунка - * planting (сельскохозяйственное) луночная посадка, посадка в лунки глазок (в сыре) лунка, ямка (гольф) очко, выигранное игроком наименьшим числом ударов (гольф) - * in one посылка мяча в лунку одним ударом (физическое) (электронная) дырка (тж. electron *) (железнодорожное) (жаргон) туннель (полиграфия) (жаргон) место в газетном наборе, оставленное для последних известий (жаргон) шиллинг > a * in one's coat пятно на репутации, запятнанная репутация > to make a * in smth. сильно опустошить что-л. (запасы, карман и т. п.), пробить брешь в чем-л. > the hospital bills have made a large * in my savings значительная часть моих сбережений пошла на оплату больничных счетов > money burns a * in his pocket ему не терпится истратить деньги, у него деньги не держатся > unable to see a * in a ladder (сленг) мертвецки пьяный > to pick *s /a */ in smth. придираться к чему-л. > to find a * (to creep out of) найти выход /путь к спасению/ > to leave a * (to creep out of) оставить лазейку > to make a * in the water утопиться > the foxes have *s (библеизм) лисицы имеют норы; у всех есть свой угол /приют, дом/ (про)дырявливать, (про)сверливать; делать отверстия, перфорировать; пробивать - the ship has *d her bottom в днище судна образовалась пробоина - to * smb. (сленг) подстрелить, "продырявить" кого-л. долбить, выдалбливать прорваться; прохудиться прорыть - they *d a tunnel through the mountain в горе прорыли туннель забираться в яму, нору и т. п. - the fox has *d лиса ушла в нору загнать (зверя) в нору (устаревшее) посадить в яму, в тюрьму загнать (мяч) в лунку (гольф) (горное) бурить; закладывать шпуры; подрубать; сбивать выработки (устаревшее) = whole

bore ~ буровая скважина; шпур

connector ~ вчт. гнездо разъема

feed ~ вчт. синхродорожка

hole бурить скважину ~ ав. воздушная яма ~ дыра; захолустье ~ дыра; отверстие ~ спорт. загнать в лунку (шар) ~ загнать в нору (зверя) ~ разг. затруднительное положение; in a hole в трудном положении; амер. в долгу ~ лачуга ~ лунка для мяча (в играх) ~ нора ~ отверстие ~ отдушина, душник, канал для воздуха ~ продырявить; просверлить ~ прорыть ~ тех. раковина, свищ (в отливке) ~ горн. шурф, скважина, шпур; a hole in one's coat пятно на (чьей-л.) репутации ~ яма, ямка

~ горн. шурф, скважина, шпур; a hole in one's coat пятно на (чьей-л.) репутации

~ up быть в зимней спячке ~ up отсиживаться, прятаться от людей

~ разг. затруднительное положение; in a hole в трудном положении; амер. в долгу

like a rat in a ~ в безвыходном положении; to pick holes (in) придираться rat: like a ~ in a hole в безвыходном положении; to smell a rat чуять недоброе; подозревать

to make a ~ (in smth.) сильно опустошить (что-л.) (напр. запасы, сбережения)

like a rat in a ~ в безвыходном положении; to pick holes (in) придираться

reach-through ~ сквозное отверстие

system ~ вчт. прокол

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.