adj sl 1) That young lawyer is sure on the make — Этот молодой адвокат очень честолюбив The guy is on the make, sure — Этот парень твердо решил сделать себе карьеру He spent all his youth on the make — Он всю свою юность угробил на то, чтобы выбиться в люди I'm on the make from now on and don't you forget it — С настоящего момента я буду думать только о себе, ясно? Of course, he's as sly as they come and terribly on the make — Он хитрая бестия и не будет считаться ни с чем ради достижения своей цели That dame is always on the make, always trying to move in — Эта чувиха на все готова, чтобы втереться в круг избранных 2) He has spent his life fighting everything from pigeons to cops on the make — Он всю жизнь боролся со стукачами и продажными полицейскими 3) vulg She seems to be on the make for you — Мне кажется, она готова с тобою переспать If you ask my opinion, I think she's on the make — Если ты желаешь знать мое мнение, то я думаю, что она хочет мужчину It seems like Bill is always on the make. He should meet Sally who is also on the make — Создается впечатление, что Билл все время сексуально озабочен. Ему надо встретиться с Сэлли - она озабочена тем же I'm going on the make for that broad — Я готов трахнуться с этой бабой But please don't think we're on the make — Но только не думайте, пожалуйста, что мы такие I'm going on the make for the well-hung ones dressed like girl scouts — Меня буквально тянет на этих сисястых чувих, одетых в скаутские костюмы
ON THE MAKE
Англо-русский перевод ON THE MAKE
Глазунов. New English-Russian dictionary of modern colloquial English Glazunov. Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики Глазунов. 2003