expr infml
Do you think it's worthwhile to give it a whirl? — Как ты думаешь, стоит попробовать?
Why not give it a whirl? — А почему бы не рискнуть?
She had the address so we thought we might as well give it a whirl before going on to Bonks — У нее был адрес, и мы подумали, почему бы нам не попробовать зайти к нему, прежде чем отправиться в ресторан
What do you say, shall we give it whirl? — Ну как, попробуем?