n 1) сердце, перен. тж. душа, single ~ простодушие, прямодушие, after one`s (own) ~ по собственному желанию, по сердцу, at ~, in one`s ~ of ~s в глубине души, в душе, from one`s ~ искренне, от души; to cry one`s ~ out выплакаться; to have no ~ быть бессердечным; to have at ~ быть заинтересованным, it breaks my ~ у меня сердце разрывается; to set one`s ~ on стремиться к чему-л. , желать чего-л. всем сердцем; to take to ~ принимать близко к сердцу, with a heavy ( или leaden) ~ с тяжёлым сердцем, with all one`s ~, with one`s whole ~ от всего сердца, от всей души, with half a ~ неохотно, her ~ went out to the child она была полна сочувствия и жалости к ребёнку; 2) суть, сущность; to get to the ~ of a subject добраться до самой сути дела; 3) сердцевина, ядро, in the ~ of the forest в глубине леса; 4) храбрость, мужество; to pluck up ( или to take) ~ подбодриться, собраться с духом; to lose ~ потерять мужество, бодрость духа, приуныть, out of ~ в унынии, в плохом настроении, his ~ failed him у него упало сердце; 5) ласк. dear ~, sweet ~ дорогой, -ая, милый, -ая; 6) pl карт. черви; ~ and soul со всей энергией; to have one`s ~ in one`s boots струсить; to have one`s ~ in one`s mouth сильно испугаться, растеряться; to have one`s ~ ( или one`s ~ is) in the right place иметь добрые ( или хорошие) намерения; to wear one`s ~ on one`s sleeve не отличаться сдержанностью, не уметь скрывать свои чувства, by ~ наизусть
HEART
Англо-русский перевод HEART
Королев Н.. English-Russian dictionary Korolev. Англо-Русский словарь Королев. 2012