ВЗЯТЬСЯ ЗА УМ


Русско-английский перевод ВЗЯТЬСЯ ЗА УМ

It's about time you stopped playing the giddy goat - Тебе уже пора взяться за ум

When are you gonna stop screwing around and act your age? - Когда ты перестанешь валять дурака и возьмешься за ум?

Act your age! - Ты уже не маленький!

Русско-Английский словарь общей тематики.      Russian-English dictionary of general subjects.