Перевод и значение AFTER в английском и русском языках

AFTER

after.ogg

_I

1. ʹɑ:ftə a 1. последующий; позднейший

in after years /days/ - в будущем

an after period of life - последние годы жизни

2. обыкн. мор. задний, кормовой

the after part of the ship - кормовая часть корабля

after hold - задний трюм, кормовой трюм

2. ʹɑ:ftə adv 1. потом, затем; позднее; впоследствии

three years after - спустя /через/ три года

the morning after - на следующее утро

you speak first, I shall speak after - сначала говорите вы, а затем скажу я

I never saw him after - я никогда его больше не видел

soon after - вскоре после того

they lived happily ever after - фольк. и жили они долго и счастливо до глубокой старости; стали жить-поживать да добра наживать

2. сзади, позади

to follow after - идти следом

3. ʹɑ:ftə prep 1. во временном значении указывает на 1> последовательную смену явлений после

after the revolution - после революции

after Sunday comes Monday - за воскресеньем следует понедельник

after dark - с наступлением темноты 2> промежуток времени, точку отсчёта или обстоятельство, после которого что-л. происходит после; через, спустя

after two years' absence - после двухлетнего отсутствия

after a year - через год; спустя год

it is after five - теперь шестой час

after a while - через некоторое время, немного погодя

after examining the patient the doctor wrote a prescription - осмотрев больного, доктор выписал рецепт

the day after tomorrow - послезавтра

2. в пространственном значении указывает на 1> местонахождение позади кого-л., чего-л. за, позади

the school is just after the club - школа находится сразу за клубом 2> движение вслед за кем-л., чем-л. за, вслед за

to walk to run after smb. - идти бежать за кем-л.

the dogs ran after the fox - собаки гнались за лисой

they threw stones after him - они кидали камни ему вслед

shut the door after you - закройте за собой дверь

after you! - прошу вас! ( уступая кому-л. дорогу, пропуская кого-л. вперёд )

3. указывает на следование по порядку или по важности за

B comes after A - Б идёт за А

one after another - один за другим

he reads page after page - он читает страницу за страницей

day after day - день за днём; изо дня в день

time after time - не раз, постоянно

4. указывает на причину после

after what has happened he won't go - после того, что произошло, он не пойдёт

after what you have said I shall be more careful - после того, что вы сказали, я буду осторожнее

5. указывает на цель или направление поисков в погоне, разыскивая

I'm after a decent job - я хочу устроиться на хорошую работу

who is he after? - кого он ищет /разыскивает/?

she is after a husband - она ищет себе мужа /охотится за женихами/

what are they after? - что им нужно?

6. указывает на проявление заботы, внимания о, относительно ( обыкн. с глаголами to ask, to inquire)

to ask /to inquire/ after smb. - спрашивать о ком-л.

he asked after your health - он справлялся /спрашивал/ о вашем здоровье

who will look /see/ after the baby the house ? - кто будет присматривать за ребёнком за домом ?

I can look after myself - я (сам) сумею о себе позаботиться

7. указывает на соответствие чему-л., подражание какому-л. образцу, сходство с кем-л. согласно, по

he behaved after his nature - его поведение соответствовало его характеру

this is after my own heart - это мне по сердцу /по душе/

after the same pattern - по тому же образцу

a painting after Titian - картина в подражание Тициану /под Тициана/

she was dressed after the latest fashion - она была одета по последней моде

he takes after his father - он похож на отца

8. указывает на человека, в честь которого кто-л. назван в честь, по имени

he was named after his uncle - ему дали имя в честь его дяди

9. ком. в соответствии, как указано

after sight - по предъявлении ( векселя )

after a date - от сего числа ( надпись на векселях )

10. в сочетаниях :

after all - а) после, несмотря на; after all my care the vase was broken - несмотря на то, что я был очень осторожен, ваза разбилась; after all our advice you took that course - несмотря на все наши советы, вы так поступили; б) в конце концов; всё же; after all, what does it matter? - какое это имеет значение, в конце концов?; I was right after all! - всё же я был прав!

4. ʹɑ:ftə cj после того как

I reached the station after the train had left - я приехал на вокзал после того, как поезд ушёл

_II

ʹɑ:ftə n ( сокр. от afternoon) разг.

время после полудня

this after - сегодня днём

Англо-Русско-Английский словарь общей лексики, сборник из лучших словарей.      English-Russian-English dictionary of general lexis, the collection of the best dictionaries.