transcription, транскрипция: [ сказать, поговорить ]
1. ( сов. сказать) ( вн. дт. ) say* ( d. to); ( сообщать ) tell* (about d. )
он говорит, что — he says that
он говорит, что заболел — he says (that) he is ill
он сказал: «Я болен» — he said: I am ill
говорить правду — tell* / speak* the truth
говорить неправду — tell* a lie; tell* lies
говорят тебе! — do you hear?
говорю тебе русским языком — I'm telling you in plain Russian, I'm telling you in plain words
сказать своё мнение (о пр. ) — give* one's opinion (of), express one's opinion (about)
ничего не сказать (на вн. ) — make* no comment (on); be silent (on)
нам говорят — we are told
2. ( сов. поговорить) (с тв. , о пр. ) speak* (with, to — about, of); talk (to, with — about, of)
говорить о делах разг. — discuss business matters, talk business matters over; talk business / shop
3. тк. несов. ( без доп. ) speak*, talk; (о пр. ; перен. ) indicate ( d. ), point (to); ( свидетельствовать ) be evidence (of), betoken ( d. ); ( кому-л. ) mean* (to smb. )
ребёнок ещё не говорит — the child* can't speak yet
говорить по-английски — speak* English
говорить перед аудиторией — speak* to an audience
они не говорят друг с другом с прошлого года — they have not been on speaking terms since last year
говорит Москва рад. — this is Radio Moscow
говорить (не) в пользу ( рд. ) — (not) speak* well (for), (not) do smb. credit, (not) be to smb.'s credit
говорить об обратном — belie, give* the lie (to)
этот поступок говорит о его отваге — that act demonstrates his courage
всё говорит о том, что — everything indicates that, everything points to the fact that
говорят ( ходят слухи ) — it is said, they say
говорят, что он уехал — he is said to be away, или to have left
мне говорили, что — I have been told that
говорить дело разг. — talk sense, talk seriously
вообще говоря — ( в общем ) generally speaking; ( собственно говоря ) as a matter of fact
иначе говоря — in other words
не говоря ни слова — without (saying) a word
не говоря худого слова — to put it mildly
не говоря уже о — to say nothing of, not to mention
откровенно говоря — frankly speaking, to be candid
по правде говоря — to tell the truth
собственно говоря — strictly / properly speaking; as a matter of fact
хорошо, дурно говоря о ком-л. — speak* well, ill / badly of smb.
нечего и говорить — it goes without saying, needless to say
что и говорить разг. — there is no denying, it cannot be denied
что ни говори! — say what you like
это говорит само за себя — it tells its own tale, it speaks for itself