pull.ogg
1. pʋl n 1. 1> тяга, дёрганье
to give a pull at /on/ the rope - потянуть за верёвку
to give a pull at the bell - дёрнуть за звонок
give it a hard pull! - дёрни /потяни/ как следует! 2> ручка, кольцо ( ящика, дверцы и т. п. ); шнурок ( звонка, шторы и т. п. )
pull switch - выключатель со шнурком
pull ring - вытяжное кольцо ( парашюта )
2. спец. 1> натяжение, растяжение 2> сила тяги 3> растягивающее усилие, тянущая сила 4> спорт. тяговое движение 5> тяговое устройство; тяговый канат
3. 1> спорт. напряжение, усилие
final pull - заключительное напряжение ( тяжёлая атлетика )
second pull - подрыв ( тяжёлая атлетика )
arm pull - гребок рукой ( плавание ) 2> трудный подъём; трудное путешествие и т. п.
it was a long pull to the top of the mountain - взобраться на вершину горы стоило больших усилий
4. 1> удар весл 2> разг. очередь грести 3> разг. короткая прогулка на лодке
they went for a short pull on the lake - они поехали покататься по озеру
5. сдерживание лошади на скачках ( чтобы не допустить выигрыша )
6. спуск курка огнестрельного оружия
7. 1> глоток
to have a pull at the bottle - приложиться к бутылке; глотнуть, выпить ( спиртного )
long pull - сл. порция пива и т. п. , превышающая заказ 2> затяжка ( табачным дымом )
to take a pull at one's pipe cigarette - затянуться трубкой сигаретой
8. разг. преимущество
the pull of the table - карт. преимущество сдающего (карты) или банкомёта
he had a great pull over all rivals - у него было большое преимущество перед соперниками
9. разг. протекция, связи, блат
to get a job through pull - получить должность по протекции /по блату/
to have a pull with the cops - иметь своих людей в полиции
you got to have a pull to get a job like this - на такую работу можно устроиться только по блату /по знакомству/ /lang]
he has come up from the ranks without any pull or family backing - он вышел в люди без всякой протекции и семейственности
he has no political pull - у него нет связей в правительственных кругах
10. разг. привлекательность, броскость ( объявления, рекламы и т. п. )
the pull of a big city - притягательная сила большого города
an advertising slogan with tremendous pull - рекламный лозунг, привлекающий массу покупателей
an actress with great box office pull - актриса, чьё участие даёт полные сборы
11. полигр. пробный оттиск
12. метал. усадочная раковина
13. тех. пневмоколёсный трактор-тягач
14. спец. протаскивание; волочение
2. pʋl v _I
1. тянуть, тащить
to pull the door open shut - потянуть к себе дверь, чтобы открыть закрыть её
to pull down - а) спускать, опускать; to pull down blinds - спустить шторы; б) стягивать вниз; срывать
to pull in - втягивать
I pulled in my line - я вытащил леску
to pull off -стаскивать, снимать; срывать
to pull off one's hat - снять шляпу, приветствовать
to pull up - подтягивать
he pulled up his trousers - он подтянул брюки
the horse was pulling the cart slowly - лошадь медленно тащила телегу
he pulled me into the room - он втащил меня в комнату
Pull - «к себе» ( надпись на двери )
2. натягивать; надвигать ( тж. pull on)
to pull one's hat over one's eyes - надвинуть шляпу на глаза
to pull on one's stockings one's gloves - натянуть чулки перчатки
he pulled his nightcap over his ears - он натянул ночной колпак на уши
3. дёргать
to pull a bell - позвонить в /дёрнуть/ звонок
don't pull my hair - не дёргайте меня за волосы
she pulled his sleeve, she pulled him by the sleeve - она дёргала /тянула/ его за рукав
4. вытаскивать, выдёргивать; выдвигать ( тж. pull out)
to pull a cork - вытащить пробку
to pull a tooth - выдернуть /удалить/ зуб
to pull nails - выдёргивать гвозди
to pull out a drawer - выдвинуть ящик
to pull out the goalie - разг. выманить вратаря из ворот ( футбол )
he pulled out his wallet from his pocket - он вытащил бумажник из кармана
he pulled the drowning child out of the water - он вытащил тонущего ребёнка из воды
5. тянуть; иметь тягу
my pipe is pulling very badly today - сегодня моя трубка очень плохо курится
6. 1> тянуть, пить ( особ. с жадностью ); всасывать
to pull at a bottle - приложиться к бутылке, глотнуть из бутылки 2> (on, at) затягиваться ( сигаретой и т. п. )
7. 1> грести; идти, плыть на вёслах
to pull ashore - грести к берегу
to pull stroke - задавать такт при гребле, быть загребным
to pull on - продолжать грести
to pull out - грести от берега 2> иметь определённое количество вёсел ( о лодке )
out boat pulls four oars - у нас четырёхвесельная лодка 3> работать веслом
to pull a good oar - быть хорошим гребцом
to pull hard - наваливаться на вёсла
pull away! - навались! ( команда ) 4> перевозить на лодке
8. 1> двигаться, ехать ( о поезде, автомобиле и т. п. )
to pull away - отъезжать
he pulled away from the kerb - он отъехал от тротуара 2> (into) подъезжать подходить
the train pulled into the station - поезд подошёл к станции /прибыл на станцию/ 3> (into) останавливаться
we pulled into the kerb - мы остановились у тротуара
pull into the side of the road and stop - съезжай на обочину и остановись
9. сл. 1> арестовать, забрать
to get pulled - попасть под арест; угодить в тюрьму 2> сделать облаву, налёт
to pull a gambling house - сделать облаву в игорном доме 3> схватить за руку вора; поймать на месте преступления
10. сл. стащить, стянуть
11. спорт. бежать маховым шагом
12. полигр. делать оттиск
13. вырывать с корнем; уничтожать ( тж. pull up)
we pulled up the weeds by the roots - мы вырвали сорную траву с корнем
II А
1. растянуть ( мышцу, сухожилие )
2. 1> рвать, срывать, собирать ( цветы, фрукты ) 2> убирать ( корнеплоды )
3. полоть ( вручную )
4. ощипывать ( дичь ); выщипывать щетину или волос
5. теребить ( лён )
6. корчевать
7. 1> натягивать ( удила )
the horse pulls - лошадь натягивает удила 2> сдерживать, осаживать ( лошадь на скачках ; тж. pull in)
to pull a horse - подбирать вожжи; натягивать поводья
8. амер. сл. выхватить, вытащить ( револьвер, нож )
he pulled a gun at his partner - он выхватил пистолет и стал угрожать своему партнёру
he pulled a knife on me - он угрожал мне ножом
9. 1> разрывать, раздирать ( на части ; обыкн. pull apart)
to pull to pieces /apart/ - а) разорвать на куски; б) раскритиковать; разнести в пух и прах
he pulled his opponent's arguments to bits - он разгромил доводы противника
she pulled the boys apart - она разняла мальчиков
this table pulls apart - этот стол раздвигается 2> отрывать; оттягивать; оттаскивать ( обыкн. pull away, pull back)
it was hard for him to pull away from the ties of home - ему было трудно оторваться от родного дома
he pulled her back from the window - он оттащил её от окна
10. 1> привлекать ( внимание ); пользоваться ( успехом )
advertisement that pulls custom - реклама, которая привлекает покупателей
the clearance sale is pulling well - распродажа имеет большой успех 2> привлекать ( на свою сторону ); получать ( поддержку )
be pulled more votes than his running mate - ему удалось собрать больше голосов на выборах, чем его конкуренту
11. (for) разг. поддерживать, подбадривать ( какую-л. сторону и т. п. ); «болеть» ( за какую-л. команду и т. п. )
he nearly always pulls for the weak - он всегда выступает на стороне слабых
12. разг. сделать, совершить ( что-л. дерзкое, неожиданное или недозволенное )
to pull a crime - совершить преступление
to pull stunts - выделывать трюки; откалывать опасные номера
who pulled a dirty trick like that on you? - кто это сыграл с вами такую шутку?; кто это вас так подвёл?
he pulled 23 combat missions - он (удачно) выполнил 23 боевых задания
13. разг. получать ( оценку, отметку )
he pulled an A in his English course - он получил высшую оценку по английскому язык
14. спорт. отбивать ( мяч, посылая его влево )
15. сл. наносить удар не в полную силу ( бокс )
to pull a punch - а) ударить вполсилы; б) действовать осторожно; проявлять сдержанность, осмотрительность
to pull caps /wigs/ - ссориться, пререкаться
to pull leather - амер. а) стараться удержаться в седле; б) цепляться за что-л.
to pull a fast one (on smb.) - ловко обмануть /надуть, одурачить/ (кого-л.); совершить махинацию
pull devil /baker, dog, cat/! - валяй!, давай!, жми! ( возгласы поощрения на состязаниях )
to pull the devil by the tail - быть в стеснённых обстоятельствах; биться как рыба об лёд
to pull foot, to pull it - удирать, улепётывать; бежать со всех ног, бежать сломя голову
to pull smb.'s /the other/ leg - подшучивать над кем-л.; сыграть шутку с кем-л.; морочить кому-л. голову
to pull a face /faces/ - сделать гримасу, гримасничать, строить /корчить/ рожи
to pull a long face - иметь огорчённый /кислый, унылый/ вид
he pulled a long face - у него вытянулась физиономия
to pull the long bow - чрезмерно лгать или хвастаться; рассказывать небылицы; привирать
to pull strings - а) нажимать на тайные пружины, пустить в ход связи; тайно влиять ( на что-л. ); to pull every string in order to attain one's end - пустить в ход все связи /нажать на все пружины/, чтобы добиться своей цели; б) тайно влиять на ход дела, быть скрытым двигателем; стоять за спиной кого-л.
to pull rank - амер. использовать служебное положение в личных целях
to pull wires[/lang = to pull strings а)
he pulled wires to get the position for his son - он пустил в ход свои связи, чтобы устроить сына на эту должность
to pull smb.'s teeth - сделать беззащитным, обезоружить, обезвредить; вырвать у змеи жало
to pull a lone oar - действовать /работать/ в одиночку
to pull one's weight - а) быть хорошим гребцом; б) выполнить свою долю работы
to pull one's freight - амер. быстро уйти или уехать, смыться
to pull a boner - амер. попасть впросак, сесть в лужу
to pull the nose - (о)дурачить
to pull the carpet (out) from under smb. - неожиданно прекращать оказание помощи; выбить у кого-л. почву /землю/ из-под ног