PULL


Англо-русский перевод PULL

1. сущ. 1) а) тяга, дерганье; натяжение; тянущая сила; натяжение, растяжение, рывок Syn: pluck 1., wrench 1., tug 1. б) тяга (о потоке воздуха, также о детали печи); перен. влечение; привлекательность Syn: draught 1., traction, strain I 1. в) напряжение, усилие A good steady pull must necessarily land the tourist on the summit. (Jenkinson) — Постоянно прилагаемые усилия обязательно должны привести туриста к вершине. г) затяжка (при курении); глоток 2) а) гребля, удар весла б) прогулка на лодке 3) а) шнурок, ручка (звонка и т. п.) Syn: handle 1. б) тех. тяга 4) а) разг. , амер. блат, протекция, связи I have got a pull, and any one who has got a pull can do a great deal. (Stead) — У меня есть связи, а каждый, у кого есть связи, может многого достичь. б) разг. преимущество (on, upon, over - перед кем-л.) I think, on the whole, I have the pull of him. — Думаю, что в целом у меня есть преимущество по сравнению с ним. Syn: advantage 1. 5) трудный участок дороги If the roads were without pulls, a greater weight might be taken. ( Sir J. Sinclair) — Если бы на дорогах не было труднопроходимых участков, можно было бы перевозить больше грузов. 2. гл. 1) а) тянуть, тащить Syn: drag 2., haul 2., tug 2., yank II 2. Ant: propel б) натягивать, растягивать He pulled his hat over his eyes. — Он нахлобучил шляпу на глаза. в) тянуть, иметь тягу г) присасывать, притягивать 2) грести, идти на веслах; плыть (о лодке с гребцами) to pull a bad oar — быть плохим гребцом The girl rowed, pulling a pair of sculls very easily. (Dickens) — Девушка гребла, ловко управляясь с парой весел. Syn: row II 2. 3) а) дергать; выдергивать, вытаскивать; уст. вырывать, выщипывать He had two teeth pulled. — Ему удалили два зуба. Syn: pluck 2., draw up б) растягивать, разрывать He pulled his muscle in the game. — Во время игры он растянул мышцу. Syn: strain I 2. в) рвать, собирать, убирать (цветы, фрукты и т. д.) We pulled above 3000 peaches and nectarines. — Мы собрали более трех тысяч персиков и нектаринов. Syn: pluck 2., gather, cull 2., pick II 1. 4) разг. устраивать облаву 5) спорт. отбивать мяч влево (в крикете, гольфе) 6) а) разг. украсть, стянуть, стащить They lived by pulling. — Они жили воровством. Syn: snatch 2., steal 1., filch б) отменить, захватить, лишить, аннулировать The police pulled his passport. — Полиция отобрала у него паспорт. 7) амер. выполнять (какие-л. обязанности); облагаться (какими-л. обязательствами) He felt that his life was more important than having to pull security on that place. — Он чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том месте. 8) а) наброситься, накинуться (на что-л., особ. о еде); ухватиться (за что-л.) Syn: snatch 1., tear at б) заглатывать, пить большими глотками в) затягиваться, делать затяжку (особ. о человеке, курящем трубку) 9) редк. стараться изо всех сил, усиленно работать; проявлять себя I have been pulling away at the Greek play and trigonometry. (Thackeray) — Особенно я блистал по части древнегреческой драмы и тригонометрии. Syn: struggle 2., wrestle 2., exert oneself 10) уезжать (откуда-л.), "двигать" We'll pull out of this place and get away as far as ever we can. — Мы уедем из этого места и отправимся, куда глаза глядят. Syn: move 2., go 1., go on 11) амер. оказывать протекцию (кому-л.), покровительствовать, симпатизировать I'm usually pulling for the Indians instead of the cowboys. — Я всегда симпатизирую индейцам, а не ковбоям. Syn: sympathize, favour 2. 12) разг. зарабатывать (на жизнь), получать жалование I'm twenty-two and pulling twelve pounds a week. (M. Innes) — Мне двадцать два, и я зарабатываю 12 фунтов в неделю. • - pull around - pull about - pull ahead - pull along - pull apart - pull aside - pull at - pull away - pull back - pull down - pull for - pull in - pull into - pull off - pull on - pull out - pull round - pull through - pull together - pull up - pull over •• to pull anchor — сняться с якоря, отправиться to pull in a belt — затянуть (потуже) пояс to pull in horns — присмиреть; сбавить тон to pull strings, pull ropes, pull wires — нажимать тайные пружины; влиять на ход дела; быть скрытым двигателем (чего-л.) to pull the nose — (о)дурачить to pull weight — исполнять свою долю работы pull a face, pull faces — гримасничать, строить рожи - pull smb.'s leg

English-Russian dictionary of common lexis.      Англо-Русский словарь общей лексики.