PULL


Англо-русский перевод PULL

transcription, транскрипция: [ pul ]

1. _n. 1> тяга, дёрганье; натяжение; тянущая сила; to give a pull at the bell дёрнуть звонок 2> тяга (дымовой трубы) 3> растяжение 4> напряжение, усилие; a long pull uphill трудный подъём в гору 5> гребля; прогулка на лодке 6> удар весла 7> глоток; затяжка (табачным дымом); to have a pull at the bottle глотнуть, выпить (спиртного) 8> шнурок, ручка (звонка и т.п.) 9> привлекательность 10> _разг. протекция, связи, блат 11> _разг. преимущество (on, upon, over pull перед кем-л.) 12> _полигр. пробный оттиск 2. _v. 1> тянуть, тащить; натягивать; to pull a cart везти тележку; to pull the horse натягивать поводья, вожжи; the horse pulls лошадь натягивает поводья, вожжи 2> надвигать, натягивать; he pulled his hat over his eyes он нахлобучил шляпу на глаза 3> вытаскивать, выдёргивать; to pull a cork вытащить пробку; he had two teeth pulled ему удалили два зуба 4> дёргать; to pull smb.'s hair дёргать кого-л. за волосы; to pull a bell звонить 5> растягивать; разрывать; to pull to pieces разорвать на куски; _перен. раскритиковать, разнести; he pulled his muscle in the game во время игры он растянул мышцу 6> рвать, собирать (цветы, фрукты) 7> тянуть, иметь тягу; my pipe pulls badly моя трубка плохо тянет 8> притягивать, присасывать 9> грести, идти на вёслах; плыть (о лодке с гребцами); to pull a good oar быть хорошим гребцом 10> _разг. делать облаву (на игорные дома и т.п.) 11> _полигр. делать оттиски 12> _спорт. отбивать мяч (влево - в крикете, гольфе); pull about а> таскать туда и сюда; б> грубо, бесцеремонно обращаться; pull apart а> разрывать; б> придираться, критиковать; pull at а> дёргать; б> затягиваться (папиросой и т.п.); в> тянуть (из бутылки); pull back а> оттягивать; б> отступать; в> _мор. табанить; pull down а> сносить (здание); б> сбивать (спесь); в> понижать, снижать (в цене, чине и т.п.); г> изнурять, ослаблять; pull in а> осаживать (лошадь); б> втягивать; _перен. зарабатывать, загребать; I don't know what you are pulling in now не знаю, сколько вы теперь зарабатываете; в> сдерживать себя; г> сокращать (расходы); д> прибывать (на станцию и т.п. о поезде); pull off а> снимать, стаскивать; б> добиться, несмотря на трудности; справиться с задачей; в> выиграть (приз, состязание); г> отходить, отъезжать; the boat pulled off from the shore лодка отчалила от берега; the horseman pulled off the road всадник съехал с дороги; pull on а> натягивать; б> тянуть ручку на себя, к себе; pull out а> вытаскивать; удалять (зубы); the drawer won't pull out ящик не выдвигается; б> вырывать; выщипывать; в> удлинять; г> удаляться; отходить (от станции - о поезде); д> выходить на вёслах; е> _ав. выходить из пикирования; pull over а> надевать через голову; б> перетаскивать; перетягивать; pull round а> поправляться (после болезни); б> вылечивать; the doctors tried in vain to pull him round врачи безуспешно пытались спасти его; pull through а> выжить; б> спасти(сь) от (опасности и т.д.), выпутать(ся); преодолеть (трудности и т.п.); we shall pull through somehow мы уж как-нибудь вывернемся; pull together а> работать дружно; б> _refl. взять себя в руки; встряхнуться; собраться с духом; pull up а> останавливать(ся); б> сдерживаться; to pull oneself up собираться с силами; брать себя в руки; в> осаживать; делать выговор; г> идти впереди других или наравне с другими (в состязаниях); to pull strings (или ropes, wires) нажимать тайные пружины; влиять на ход дела; быть скрытым двигателем (чего-л.); to pull one's weight исполнять свою долю работы; to pull anchor сняться с якоря, отправиться; to pull a face (или faces) гримасничать, строить рожи; pull devil!, pull baker! поднажми!, давай!, а ну ещё! (возгласы одобрения на состязаниях); to pull the nose одурачить

Мюллер. English-Russian Muller's dictionary .      Англо-Русский словарь Мюллера.