Придаточное следствия ^ Adverbial clause Придаточное предложение, обозначающее событие, которое явилось следствием основного. Вводится сочетаниями so ... (that), such ... that, with the result that . I shall set the whole world on fire, and make such a noise, that nobody will talk about anything else for a whole year. — Я заставлю весь мир гореть в огне, и наделаю такого шума, что целый год никто не будет говорить ни о чем другом. My companion seemed to have no further plans for the day, and we did actually use our fishing tackle in the mill-stream with the result that we had a dish of trout for our supper. — Видимо, у моего компаньона не было в тот день никаких дальнейших планов, и мы-таки воспользовались своими рыболовными снастями, так что на ужин у нас было блюдо из форели. • — Союз so that, вводящий придаточные цели и следствия см. so that.
ADVERBIAL CLAUSE OF RESULT
Англо-русский перевод ADVERBIAL CLAUSE OF RESULT
English-Russian grammatical dictionary. Англо-Русский грамматический словарь. 2004