_I tɪp 1. _n. 1> тонкий конец; кончик; I had it on the tip of my tongue у меня это вертелось на языке; to walk on the tips of one's toes ходить на цыпочках; to touch with the tips of one's fingers слегка коснуться, едва дотронуться 2> наконечник (напр., зонта) 3> верхушка 2. _v. 1> приставлять или надевать наконечник 2> срезать верхушки (куста, дерева) _II tɪp 1. _n. 1> лёгкий толчок, прикосновение 2> наклон 3> место свалки (мусора, отходов и т.п.) 2. _v. 1> наклонять(ся); the boat tipped лодка накренилась 2> перевешивать; to tip the scale(s) склонить чашу весов; решить исход дела 3> слегка касаться или ударять 4> опрокидывать; сваливать, сбрасывать; опорожнять 5> запрокидываться; tip off наливать из сосуда; tip out вываливать(ся); tip over, tip up опрокидывать(ся); to tip up a seat откидывать сиденье; to tip over the perch _разг. протянуть ноги, умереть _III tɪp 1. _n. 1> чаевые; to give a tip давать "на чай" {см. тж. 2} 2> намёк, совет; take my tip послушайтесь меня; to give a tip намекнуть {см. тж. 1} 3> сведения, полученные частным образом (_особ. на бегах или в биржевых делах); to miss one's tip а> не достичь успеха; не добиться цели; б> _театр. _жарг. плохо играть 2. _v. 1> давать "на чай" 2> давать частную информацию 3> предупреждать, предостерегать (кого-л.; _обыкн. tip off); to tip the wink сделать (кому-л.) знак украдкой, подмигнуть
TIP
Англо-русский перевод TIP
Мюллер. English-Russian Muller's dictionary . Англо-Русский словарь Мюллера. 2012