1. [sıŋk] n
1. раковина ( водопровода )
kitchen ~ - кухонная раковина /мойка/
2. 1) слив; сточный колодец; выгребная яма
2) редк. сточная труба
3) спец. сток
4) клоака
a ~ of iniquity - притон, вертеп
3. впадина, углубление, выемка
4. геол. провал, карстовая пещера
5. театр. люк
6. редк. шахтный ствол
7. грузило
2. [sıŋk] v (sank, редк. sunk; sunk)
I
1. 1) тонуть, утопать
the ship sank - корабль затонул
the overloaded raft began to ~ - перегруженный плот начал тонуть
the swimmer sank like a stone - пловец камнем пошёл ко дну
the foot ~s in the moss - нога тонет во мху
to ~ into the snow [into the sand] - проваливаться в снег [в песок]
he sank up to his knees in the snow - он провалился в снег по колено
to ~ in the mud - завязнуть в грязи
2) топить; погружать
they sank the ships in the harbour - они затопили корабли в гавани
a ship sank some inches below the water-line - корабль погрузился на несколько дюймов ниже ватерлинии
sunk in thought - погружённый в думы
3) часто pass губить
it would ~ him - это свело бы его в могилу
he had trouble enough to ~ a younger man - такие неприятности могли бы сломить даже более молодого человека
if they see us we are sunk - если они увидят /заметят/ нас, мы погибли
2. 1) опускаться, падать
the balloon sank to earth - воздушный шар упал /опустился/ на землю
she sank down on the steps - она опустилась на ступеньки
to ~ into a chair - опуститься /упасть/ в кресло
night is ~ing on the sea - ночь опускается на море
to ~ back against the pillows - откинуться на подушки
his head sank on his breast - его голова упала на грудь
his hands sank upon his knees - он уронил руки на колени
they sank in to each other's arms - они упали друг другу в объятия
she was ~ing with fatigue - она падала /еле держалась на ногах/ от усталости
she sank under the misfortune - несчастье сломило её
to ~ in smb.'s estimation - упасть в чьём-л. мнении
her eyes sank - она потупила взор [ ср. тж. II А 1]
his legs were ~ing under him - у него подкашивались ноги
his heart sank - у него упало сердце
he sank in our opinion - он упал в наших глазах
2) опускать, ронять
to ~ one's head on one's arms - уронить голову на руки
to ~ one's eyes - потупить взор
I hope it will not ~ me in your esteem - я надеюсь, что это не уронит меня в ваших глазах /вы не станете меня меньше уважать/
3. 1) понижаться
the river [the lake] is ~ing - уровень воды в реке [в озере] понижается
the foundations have sunk - фундамент осел
prices are ~ing - цены резко снижаются
2) понижать
to ~ a river [a lake] - понизить уровень воды в реке [в озере]
4. ослабевать, угасать, меркнуть
the storm [the wind] is beginning to ~ - буря [ветер] начинает ослабевать /стихать/
their voices were ~ing in the distance - их голоса замирали вдали
I watched the flames ~ - я смотрел, как угасало пламя
his health began to ~ - его здоровье начало сдавать
the sick man is ~ing (fast) - больной (быстро) теряет силы /слабеет/
his spirits /his courage/ sank - мужество покинуло его
the old aristocracy sank in wealth and prestige - старая аристократия потеряла богатство и престиж
5. исчезать из виду
the land sank slowly - земля таяла вдали
6. 1) забывать, не упоминать, предавать забвению; скрывать
to ~ one's own interests - забыть о собственных интересах
let's ~ our differences - забудем о своих прежних разногласиях
to ~ shop - а) не упоминать /не говорить/ о делах; б) скрывать свою профессию /свои занятия/
to ~ the title - опустить титул
to ~ a fact - держать какой-л. факт в секрете
he has a habit of ~ing unpleasant truths - он имеет обыкновение замалчивать неприятные факты
2) подавлять
he was ready to ~ his personality - он был готов отказаться от собственного «я»
to ~ one's pride - побороть свою гордость
7. 1) проходить насквозь; просачиваться, проникать
the rain will ~ through the tent [through the sand] - дождь пройдёт через палатку [через песок]
dye [water] ~s into a fabric - краска [вода] впитывается в ткань
ink quickly ~s in blotting-paper - промокашка быстро впитывает чернила
2) впитывать ( тж. ~ in)
II А
1. западать, вваливаться ( о щеках и т. п. ; тж. ~ in)
her eyes sunk (in) - у неё запали /ввалились/ глаза [ ср. тж. I 2, 1)]
2. доходить ( до сознания ); западать ( в душу, в память )
to ~ into the mind - запечатлеться в памяти, врезаться в память
these words sank into her heart [into her mind] - эти слова запали ей в сердце [в голову]
let this warning ~ well into your mind - запомни это (предупреждение) хорошенько
this picture really ~s into your imagination - эту картину невозможно забыть, эта картина навсегда останется в памяти
3. 1) вонзать ( зубы и т. п. )
the lion sank his teeth in his enemy's neck - лев вонзил зубы в шею своего врага
he sank the dagger up to its hilt - он вонзил кинжал по самую рукоятку
she had a wish to ~ her mind into everything she saw - у неё было желание вникнуть /вгрызться/ во всё, что она видит
2) вонзаться ( о зубах и т. п. )
4. врывать ( столб, сваю и т. п. )
they sank the poles in the ground - они врыли столбы в землю
5. 1) вкладывать ( капитал )
he sank all his capital [all his money] into house building - он вложил всё своё состояние [все деньги] в строительство домов
2) невыгодно помещать ( капитал )
he sank his whole legacy into this venture - на этой авантюре он потерял всё наследство
their money had been sunk in railway shares that everybody warned them not to buy - несмотря на все предупреждения, они поместили свой капитал в акции железнодорожных компаний
6. фин. погашать, уплачивать ( долг )
7. затоплять ( местность )
8. 1) проходить ( шахту ); рыть, углублять ( колодец )
they sank a trial pit - они пробурили разведочный шурф
2) прокладывать ( трубы )
9. 1) вырезать ( на камне и т. п. )
2) вырезать ( штамп и т. п. )
10. 1) бросать ( мяч - баскетбол )
he ~s foul shots consistently - он постоянно бросает мяч мимо корзины
2) загнать в лузу ( бильярдный шар )
3) загнать в лунку ( шар - гольф )
II Б
1. to ~ into a state /into a condition/ впадать, погружаться в какое-л. состояние
to ~ into a sleep [into a doze, into a reverie, into silence] - погружаться в сон [в дремоту, в задумчивость, в молчание]
to ~ into a faint - упасть в обморок
to ~ into oblivion - кануть в вечность, быть преданным забвению
to ~ into poverty - впадать в нищету
to ~ into degradation [into a state of utter corruption] - прийти в упадок [в состояние полного разложения]
to ~ into vice - погрязнуть в пороке
nobody could rouse him from the depression into which he had sunk - никто не мог вывести его из депрессии, в которую он впал
2. to ~ to a state /to a condition, to a level/ опускаться, доходить до какого-л. состояния, положения, уровня
to ~ to insignificance - превратиться в ничтожество
to ~ to the lowest depths of humiliation - дойти до глубочайшего унижения
she'd die rather than ~ to such a deed - она скорее умрёт, чем унизит себя таким поступком
the population sank from twenty million to nine - население сократилось с двадцати миллионов до девяти (миллионов)
the shares have sunk to nothing - акции обесценились
his voice sank to a whisper - его голос понизился до шёпота
3. to ~ smth. to a state /to a condition, to a level/ низводить что-л. до какого-л. состояния, положения, уровня
to ~ the temperature to -91u00B0 - понизить температуру до -91u00B0
he sank his voice to a whisper - он понизил голос до шёпота
♢
to ~ into the grave - сойти в могилу
the ground sank under my feet - почва ускользала у меня из-под ног
I should like to ~ through the floor - я готов (сквозь землю) провалиться
to ~ or swim - ≅ (либо) пан, либо пропал