SINK


Англо-русский перевод SINK

1. [sıŋk] n

1. раковина ( водопровода )

kitchen ~ - кухонная раковина /мойка/

2. 1) слив; сточный колодец; выгребная яма

2) редк. сточная труба

3) спец. сток

4) клоака

a ~ of iniquity - притон, вертеп

3. впадина, углубление, выемка

4. геол. провал, карстовая пещера

5. театр. люк

6. редк. шахтный ствол

7. грузило

2. [sıŋk] v (sank, редк. sunk; sunk)

I

1. 1) тонуть, утопать

the ship sank - корабль затонул

the overloaded raft began to ~ - перегруженный плот начал тонуть

the swimmer sank like a stone - пловец камнем пошёл ко дну

the foot ~s in the moss - нога тонет во мху

to ~ into the snow [into the sand] - проваливаться в снег [в песок]

he sank up to his knees in the snow - он провалился в снег по колено

to ~ in the mud - завязнуть в грязи

2) топить; погружать

they sank the ships in the harbour - они затопили корабли в гавани

a ship sank some inches below the water-line - корабль погрузился на несколько дюймов ниже ватерлинии

sunk in thought - погружённый в думы

3) часто pass губить

it would ~ him - это свело бы его в могилу

he had trouble enough to ~ a younger man - такие неприятности могли бы сломить даже более молодого человека

if they see us we are sunk - если они увидят /заметят/ нас, мы погибли

2. 1) опускаться, падать

the balloon sank to earth - воздушный шар упал /опустился/ на землю

she sank down on the steps - она опустилась на ступеньки

to ~ into a chair - опуститься /упасть/ в кресло

night is ~ing on the sea - ночь опускается на море

to ~ back against the pillows - откинуться на подушки

his head sank on his breast - его голова упала на грудь

his hands sank upon his knees - он уронил руки на колени

they sank in to each other's arms - они упали друг другу в объятия

she was ~ing with fatigue - она падала /еле держалась на ногах/ от усталости

she sank under the misfortune - несчастье сломило её

to ~ in smb.'s estimation - упасть в чьём-л. мнении

her eyes sank - она потупила взор [ ср. тж. II А 1]

his legs were ~ing under him - у него подкашивались ноги

his heart sank - у него упало сердце

he sank in our opinion - он упал в наших глазах

2) опускать, ронять

to ~ one's head on one's arms - уронить голову на руки

to ~ one's eyes - потупить взор

I hope it will not ~ me in your esteem - я надеюсь, что это не уронит меня в ваших глазах /вы не станете меня меньше уважать/

3. 1) понижаться

the river [the lake] is ~ing - уровень воды в реке [в озере] понижается

the foundations have sunk - фундамент осел

prices are ~ing - цены резко снижаются

2) понижать

to ~ a river [a lake] - понизить уровень воды в реке [в озере]

4. ослабевать, угасать, меркнуть

the storm [the wind] is beginning to ~ - буря [ветер] начинает ослабевать /стихать/

their voices were ~ing in the distance - их голоса замирали вдали

I watched the flames ~ - я смотрел, как угасало пламя

his health began to ~ - его здоровье начало сдавать

the sick man is ~ing (fast) - больной (быстро) теряет силы /слабеет/

his spirits /his courage/ sank - мужество покинуло его

the old aristocracy sank in wealth and prestige - старая аристократия потеряла богатство и престиж

5. исчезать из виду

the land sank slowly - земля таяла вдали

6. 1) забывать, не упоминать, предавать забвению; скрывать

to ~ one's own interests - забыть о собственных интересах

let's ~ our differences - забудем о своих прежних разногласиях

to ~ shop - а) не упоминать /не говорить/ о делах; б) скрывать свою профессию /свои занятия/

to ~ the title - опустить титул

to ~ a fact - держать какой-л. факт в секрете

he has a habit of ~ing unpleasant truths - он имеет обыкновение замалчивать неприятные факты

2) подавлять

he was ready to ~ his personality - он был готов отказаться от собственного «я»

to ~ one's pride - побороть свою гордость

7. 1) проходить насквозь; просачиваться, проникать

the rain will ~ through the tent [through the sand] - дождь пройдёт через палатку [через песок]

dye [water] ~s into a fabric - краска [вода] впитывается в ткань

ink quickly ~s in blotting-paper - промокашка быстро впитывает чернила

2) впитывать ( тж. ~ in)

II А

1. западать, вваливаться ( о щеках и т. п. ; тж. ~ in)

her eyes sunk (in) - у неё запали /ввалились/ глаза [ ср. тж. I 2, 1)]

2. доходить ( до сознания ); западать ( в душу, в память )

to ~ into the mind - запечатлеться в памяти, врезаться в память

these words sank into her heart [into her mind] - эти слова запали ей в сердце [в голову]

let this warning ~ well into your mind - запомни это (предупреждение) хорошенько

this picture really ~s into your imagination - эту картину невозможно забыть, эта картина навсегда останется в памяти

3. 1) вонзать ( зубы и т. п. )

the lion sank his teeth in his enemy's neck - лев вонзил зубы в шею своего врага

he sank the dagger up to its hilt - он вонзил кинжал по самую рукоятку

she had a wish to ~ her mind into everything she saw - у неё было желание вникнуть /вгрызться/ во всё, что она видит

2) вонзаться ( о зубах и т. п. )

4. врывать ( столб, сваю и т. п. )

they sank the poles in the ground - они врыли столбы в землю

5. 1) вкладывать ( капитал )

he sank all his capital [all his money] into house building - он вложил всё своё состояние [все деньги] в строительство домов

2) невыгодно помещать ( капитал )

he sank his whole legacy into this venture - на этой авантюре он потерял всё наследство

their money had been sunk in railway shares that everybody warned them not to buy - несмотря на все предупреждения, они поместили свой капитал в акции железнодорожных компаний

6. фин. погашать, уплачивать ( долг )

7. затоплять ( местность )

8. 1) проходить ( шахту ); рыть, углублять ( колодец )

they sank a trial pit - они пробурили разведочный шурф

2) прокладывать ( трубы )

9. 1) вырезать ( на камне и т. п. )

2) вырезать ( штамп и т. п. )

10. 1) бросать ( мяч - баскетбол )

he ~s foul shots consistently - он постоянно бросает мяч мимо корзины

2) загнать в лузу ( бильярдный шар )

3) загнать в лунку ( шар - гольф )

II Б

1. to ~ into a state /into a condition/ впадать, погружаться в какое-л. состояние

to ~ into a sleep [into a doze, into a reverie, into silence] - погружаться в сон [в дремоту, в задумчивость, в молчание]

to ~ into a faint - упасть в обморок

to ~ into oblivion - кануть в вечность, быть преданным забвению

to ~ into poverty - впадать в нищету

to ~ into degradation [into a state of utter corruption] - прийти в упадок [в состояние полного разложения]

to ~ into vice - погрязнуть в пороке

nobody could rouse him from the depression into which he had sunk - никто не мог вывести его из депрессии, в которую он впал

2. to ~ to a state /to a condition, to a level/ опускаться, доходить до какого-л. состояния, положения, уровня

to ~ to insignificance - превратиться в ничтожество

to ~ to the lowest depths of humiliation - дойти до глубочайшего унижения

she'd die rather than ~ to such a deed - она скорее умрёт, чем унизит себя таким поступком

the population sank from twenty million to nine - население сократилось с двадцати миллионов до девяти (миллионов)

the shares have sunk to nothing - акции обесценились

his voice sank to a whisper - его голос понизился до шёпота

3. to ~ smth. to a state /to a condition, to a level/ низводить что-л. до какого-л. состояния, положения, уровня

to ~ the temperature to -91u00B0 - понизить температуру до -91u00B0

he sank his voice to a whisper - он понизил голос до шёпота

to ~ into the grave - сойти в могилу

the ground sank under my feet - почва ускользала у меня из-под ног

I should like to ~ through the floor - я готов (сквозь землю) провалиться

to ~ or swim - ≅ (либо) пан, либо пропал

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.