I 1) Quit knocking around and make yourself useful — Прекрати валять дурака и займись делом 2) She's just knocking around — Она шляется где попало I think I'll knock around a few months before looking for another job — Я пару месяцев пошатаюсь, прежде чем искать другую работу II The young woman tried to conceal her damaged eye behind dark glasses but it was obvious to everyone in the office that her husband had been knocking her around again — Молодая женщина пыталась скрыть подбитый глаз за темными очками, но всем на работе было ясно, что муж ее снова бил
KNOCK AROUND
Англо-русский перевод KNOCK AROUND
New English-Russian dictionary of modern informal English. Новый Англо-Русский словарь современного неформального английского. 2012