PULL


Англо-русский перевод PULL

I 1) He took another pull and kept on talking — Он сделал еще один глоток и продолжал говорить Can I have a pull? — Можно глоток? 2) After a big pull she blew an enormous smoke ring — Глубоко затянувшись, она выпустила огромное кольцо дыма 3) She has a great deal of pull with the manager — У нее большой блат с управляющим He has a pull in the right places — У него есть связи с нужными людьми They had a pull with the cops — У них были свои люди в полиции You've got to have pull to get a job like that — На такую работу можно устроиться только по знакомству He's got plenty of pull with the front office — У него своя рука в администрации She had enough pull to avoid paying the fine — Она позвонила кое-кому и отвертелась от уплаты штрафа II If you pull during a fight, you're through as a fighter — Если ты будешь бояться бить изо всей силы, то боксера из тебя не выйдет See, he pulled just at the last minute — Видел, он в самый последний момент смягчил удар III 1) Who the hell knows what they'll pull next? — Кто их знает, что они там еще натворят? What are you trying to pull? — Что ты еще затеваешь? 2) He was pulling KP when his discharge papers came through — Он был в наряде на кухне, когда пришел приказ о его увольнении 3) He could have pulled an — А Он мог бы получить оценку отлично 4) They pulled a bank only last night — Они только вчера ограбили банк Who pulled this robbery? — Кто совершил это ограбление? 5) He pulled a long filter job and then went back to work — Он выкурил сигарету с фильтром и вернулся на рабочее место He stopped for a minute and pulled one — Он остановился на минуту, чтобы выкурить сигарету 6) He pulled a slug from the bottle — Он сделал глоток из бутылки She pulled a mouthful and then spat it out — Она сделала большой глоток и поперхнулась 7) I hate to see a guy pulled for minor thing like that — Мне не нравится, когда кого-то арестовывают за такой пустяк It's the bizzies down here that piss me off. I've got pulled nearly every day since I've been here — Особенно меня здесь достают полицейские. Не проходит буквально ни одного дня, чтобы они меня не захомутали 8) He started telling me stories about all the women he was supposed to have pulled whilst installing their new videos — Он начал рассказывать мне про всех тех женщин, которых он якобы "оформил", когда настраивал у них видеомагнитофоны

New English-Russian dictionary of modern informal English.      Новый Англо-Русский словарь современного неформального английского.