expr infml
1)
He has succeeded in playing it very cool — Ему удалось сохранить спокойствие
She decided to play it cool — Она решила держать себя в руках
They learned to play it cool, not really involve themselves — Они научились смотреть как бы со стороны и ни во что не ввязываться
Don't let them get you mad, Bob. Play it cool — Не давай им себя спровоцировать, Боб. Просто не обращай внимания на это
"Can you hear what those women are saying about me?" "Play it cool" "I don't like playing it cool" — "Ты слышишь, что говорят обо мне эти женщины?" - "Не обращай внимания" - "Как это не обращай внимания?"
It's probably better for all concerned to play it cool — Для нас всех лучше всего относиться спокойно к происходящему
2)
No one will suspect anything if you play it cool — Никто ни о чем не догадается, если ты не подашь виду
Play it cool, man. Look like you belong here — Держись как ни в чем не бывало. Сделай вид, что ты здесь работаешь
If the boss walks in, just play it cool — Если войдет шеф, сделай вид, что ничего не случилось