honour;
дело ~и matter of honour;
в ~ кого-л. , чего-л. in honour of smb. , smth. , с ~ью выполнить что-л. honourably fulfil smth. , выйти с ~ью из чего-л. emerge with flying colours;
считаю за ~ i consider it an honour;
это делает вам ~ it does you credit: пора и ~ знать it`s time to stop;
(о гостях) it`s time to be going;
отдавать ~ кому-л. salute smb
1) hono(u)r
дело чести — matter of honour
защищать честь мундира — to defend/uphold the honour of the company
считаю за честь — I consider it an honour
на его долю выпала честь (делать что-л.) — the honour fell on/to him (to do smth.); he had the honour (to do smth.)
он делает честь своей школе — he is an honour to his school
это делает ему честь — that does him credit
к его чести надо сказать — to his credit be it said
по чести говоря — to tell (you) the truth
в честь — in honour
ваша честь — (в обращении) Your Honour
вопрос чести — point of honour
суд чести — court of honour
человек чести — man of honour
поддержать честь — (кого-л.) to uphold the honour (of)
удостоить чести — to do smb. the honour (of doing smth.), to honour smb. (by doing smth.)
удостоиться чести — to be given/afforded the honour (of doing smth.)
с честью — with honour, honorably
честь мундира — франц. esprit de corps
2) regard, respect (почет, уважение)
оказывать честь кому-л. — to do smb. the honour (of doing smth.)
отдавать честь (кому-л.); воен. — to salute
отдание чести — saluting, salute
имею честь — I have the honour (of doing smth.)
не имею чести знать вас — I have not the honour of knowing you
выйти с честью из положения — to come out of a situation with credit; to come off with flying colours
с честью выполнить свой долг — honourably discharge one's duty (to)
в честь кого-л. — in honour of smb.
честь и место! разг. — you are very welcome!; please, be seated!
честь честью — properly, well разг.
он у них в чести разг. — they make much of him •• пора и честь знать — it's high time to (leave, to stop, to quit etc.) честь честью — properly, the right way