Англо-русский перевод FIRE

FIRE

transcription, транскрипция: [ ˈfaɪə ]

1. сущ.

1) а) огонь, пламя to build, kindle, light, make a fire ≈ разводить огонь to fuel fire ≈ подбрасывать топливо to poke, stir fire ≈ ворошить огонь to stoke, to nurse the fire ≈ поддерживать огонь to bank a fire ≈ засыпать огонь to douse, extinguish, put out a fire ≈ тушить огонь to light, to make up the fire ≈ затопить печку to stir the fire ≈ помешать угли в печке the glow of a fire ≈ отблеск огня a fire burns ≈ огонь горит blow the fire strike fire fire and faggot lay a fire electric fire gas fire penal fire purgatory fire give the fire fire in one's belly by fire and sword go through fire go through fire and water where is the fire? Syn : blaze, conflagration, flame, alkahest there is no smoke without a fire ≈ посл. нет дыма без огня pull the chestnuts out of fire ≈ таскать каштаны из огня between two fires ≈ меж(ду) двух огней б) пожар; воспламенение, возгорание, горение to bring a fire under control ≈ тушить пожар to contain fire ≈ сдерживать пожар to extinguish, put out fire ≈ тушить пожар to stamp out a fire ≈ затаптывать пожар raging, roaring fire ≈ ревущий пожар forest fire ≈ лесной пожар a fire breaks out ≈ пожар загорается a fire burns ≈ пожар горит a fire goes out ≈ пожар затихает a fire smoulders ≈ пожар тлеет a fire spreads ≈ пожар распространяется be on fire set fire to smth. set smth. on fire set a fire catch fire take fire a burnt child dreads the fire ≈ посл. прим. обжегшись на молоке на воду дуешь в) извержение вулкана The fires of Etna. ≈ Извержения Этны. г) горючее, топливо (дерево, уголь, бензин и т.п.) Syn : firing, fuel д) свет, свечение, огонь

2) а) жар, лихорадка Syn : fever, inflammation б) пыл, воодушевление; страсть, страстность, неистовость Syn : zeal, fervour, enthusiasm, spirit в) поэт. перен. вдохновение

3) воен. огонь, стрельба (on) to attract, draw fire ≈ вызывать огонь to call down fire on ≈ давать приказ об атаке на to cease fire ≈ прекращать огонь to commence fire ≈ открыть огонь to exchange fire (with the enemy) ≈ перестреливаться (с врагом) to hold one's fire ≈ стрелять to open fire on the enemy ≈ открыть огонь по врагу artillery fire ≈ артиллерийский обстрел automatic fire ≈ обстрел из автоматов concentrated, fierce, heavy, murderous fire ≈ сильный огонь cross fire ≈ перекрестный огонь harassing fire ≈ изнурительный огонь hostile fire ≈ огонь противника machine-gun fire ≈ пулеметный огонь rapid fire ≈ сильный огонь rifle fire ≈ ружейный огонь stand fire running fire be under fire ∙ to be under fire ≈ служить мишенью нападок under fire ≈ под обстрелом not to set the Thames on fire ≈ звезд с неба не хватать to set the Thames on fire ≈ быть знаменитым, иметь потрясающие заслуги to play with fire ≈ играть с огнем, рисковать to fight fire with fire ≈ посл. клин клином вышибать; противостоять атаке, держать удар

2. гл.

1) а) зажигать, поджигать (что-л. с целью сжечь, реже топливо, свечи и т.п.); воспламенять(ся), загораться He fired his camp. ≈ Он поджег свой лагерь. б) топить печь в) обжигать (керамику, кирпичи и т.п.); сушить (чай и т. п.) Syn : bake г) извергаться (о вулкане) д) мед. прижигать е) зажигать курительную трубку ∙ Syn : light, kindle, ignite

2) алеть, краснеть (обычно о закатном и рассветном небе, но не только)

3) а) стрелять, вести огонь, палить; выстреливать to fire point-blank ≈ стрелять в упор б) фото "щелкать", снимать кадр

4) а) воодушевлять, возбуждать (into) The speaker fired the crowd into marching to Parliament with their demands. ≈ Выступающий призывал толпу идти к Парламенту со своими требованиями. Venice, that land so calculated to fire the imagination of a poet. ≈ Венеция так специально построена, чтобы возбуждать вдохновение поэта. Syn : inflame, heat, animate б) возбуждаться; раздражаться, свирепеть The parson fired at this information. ≈ При этой новости священник взорвался.

5) а) увольнять Syn : dismiss, discharge б) отказываться выставить картину на вставке (о галеристе) ∙ fire ahead fire at fire away fire off fire out fire up

3. межд. черт! дьявол! и т.п. Fire and fury, master! What have we done, that you should talk to us like this! ≈ Черт возьми, хозяин! Что мы такого сделали, что вы с нами так разговариваете?!

огонь, пламя - * endurance огнестойкость - * point (техническое) температура воспламенения - to keep up a good * поддерживать сильный огонь - to be on * гореть; быть в огне /в пламени/ - to set on *, to set * to поджигать - to catch /to take/ * загораться, воспламеняться - to cook smth. on a slow * готовить что-л. на медленном огне - to strike * высекать огонь - to lay the /a/ * разложить огонь /костер/ топка, печь, камин - electric * электрическая печка; электрический камин - gas * газовая плита; газовый камин - to light the *, to make up the * развести огонь, затопить печку - to stir /to poke/ the * помешать в печке - to nurse the * поддерживать огонь - to mend the * усиливать огонь, подбрасывать дрова и т. п. - to blow the * раздувать огонь; разжигать недовольство /страсть, вражду и т. п./ пожар - forest *s лесные пожары - * prevention противопожарная техника; противопожарные мероприятия - house that has suffered * дом, пострадавший от пожара жар, лихорадка - St.Anthony's * (медицина) антонов огонь, рожистое воспаление, рожа пыл, воодушевление; живость - sacred * "священный огонь", вдохновение - * and fury пламенность, неистовая страсть - full of * and courage пылкий и мужественный (военное) орудийный огонь, стрельба - running * беглый огонь; град возражений, критических замечаний - under * под огнем, под обстрелом - to be under * подвергаться обстрелу; служить мишенью для нападок - to direct one's * against направлять огонь на; обрушиваться на - to draw the * of (the enemy) вызвать на себя огонь (противника); вызвать критику /возражения/ - to hand * производить затяжной выстрел; дать осечку - to miss * дать осечку; бить мимо цели, не достичь цели; не дать должного эффекта - to open * открывать огонь; выступать против (кого-л.) - to stand * выдерживать огонь противника; выдерживать критику /испытание/ - to cease * прекращать огонь - line of a * линия огня - * at will одиночный огонь - * for adjustment пристрелка - * for demolition огонь на разрушение - * for effect огонь на поражение - * over (open) sights стрельба прямой наводкой пуск ракеты блеск, сверкание - the * of a diamond сверкание алмаза в грам. знач. прил. (военное) огневой - * accompaniment огневое сопровождение - * assault огневой налет - * power огневая мощь - * command /order/ команда для стрельбы - * co-operation огневое взаимодействие - * cover /support/ огневая поддержка - * curtain огневая завеса - * density плотность огня - * effect огневое воздействие - * mission огневая задача - * sector сектор обстрела - * trench траншея в грам. знач. прил. пожарный, противопожарный; связанный с огнем - * point (техническое) температура воспламенения или вспышки - * prevention противопожарные мероприятия > *s of heaven небесные огни, звезды > liquid * крепкие спиртные напитки > council * (историческое) костер индейцев, разводимый во время совещаний > between two *s между двух огней > to play with * играть с огнем > to flight * with * клин клином вышибать > one * drives out another * клин клином вышибают > * and brimstone адские муки > * and brimstone! черт возьми! > to flash /to shoot/ * метать искры (о глазах) > to go through * and water пройти огонь и воду > to pull /to snatch/ smb. out of the * спасти кого-л., выручить кого-л. из беды > with * and sword огнем и мечом > to put to * and sword предать огню и мечу > * and water are good servants, but bad masters огонь и вода хорошие слуги человека, но воли им давать нельзя > out of the frying-pan into the * из огня да в полымя > to add fuel to the * подлить масла в огонь > there is no smoke without * (пословица) нет дыма без огня > * that's closest kept burns most of all (пословица) скрытый огонь сильнее горит > the * which lights /warms/ up at a distance will burn us when near (пословица) огонь, греющий нас на расстоянии, жжет вблизи > a little * is quickly trodden out (пословица) легче погасить искру, чем погасить пожар; искру туши до пожара зажигать, разжигать, поджигать - to * a house поджечь дом - to * a boiler (техническое) развести котел воспламенять; взрывать - to * a hole (горное) взорвать шпур - to * a mine взорвать мину воспламеняться воодушевлять, воспламенять - to * with anger разжигать гнев воодушевляться, загораться (чем-л.) стрелять, производить выстрел; вести огонь - *! огонь! (команда) - to * blank стрелять холостыми патронами - to * smoke вести огонь дымовыми снарядами - to * a target обстреливать цель - to * a volley дать залп - to * at /on,upon/ smb., smth. стрелять в кого-л., по чему-л. - to * at a target стрелять по цели - police *d into the crowd полиция стреляла в толпу запускать - *! пуск! (команда) - to * a rocket запустить ракету прижигать (каленым железом) топить (печь) обжигать (кирпич, керамику) сушить (чай и т. п.) швырять, бросать - to * wet clothes into a corner швырнуть мокрые вещи в угол - to * a grenade бросить гранату выпалить - to * questions at smb. засыпать кого-л. вопросами (американизм) (разговорное) увольнять, выгонять с работы

to be on ~ гореть; перен. быть в возбуждении

~ воен. огонь, стрельба; to be under fire подвергаться обстрелу; перен. служить мишенью нападок

to stir the ~ помешать в печке; between two fires перен. меж(ду) двух огней

to blow the ~ раздувать огонь; перен. разжигать страсти (и т. п.)

~ пожар; to catch (или to take) fire загореться; перен. зажечься (чем-л.)

~ огонь, пламя; to strike fire высечь огонь; to lay a fire разложить костер; развести огонь (в очаге, печи и т. п.); electric fire электрическая печь или камин

factory ~ пожар на предприятии

to play with ~ играть с огнем; to fight fire with fire = клин клином вышибать

fire воодушевлять; возбуждать ~ воспламенять(ся) ~ выгонять с работы ~ жар, лихорадка ~ загораться ~ зажигать, поджигать; to fire a house поджечь дом ~ обжигать (кирпичи); сушить (чай и т. п.) ~ воен. огонь, стрельба; to be under fire подвергаться обстрелу; перен. служить мишенью нападок ~ огонь, пламя; to strike fire высечь огонь; to lay a fire разложить костер; развести огонь (в очаге, печи и т. п.); electric fire электрическая печь или камин ~ огонь ~ пожар; to catch (или to take) fire загореться; перен. зажечься (чем-л.) ~ пожар ~ вет. прижигать (каленым железом) ~ пыл, воодушевление; поэт. вдохновение ~ свечение ~ стрелять, палить, вести огонь (at, on, upon); to fire a mine взрывать мину ~ топить (печь) ~ увольнять ~ разг. увольнять; fire away начинать; fire away! разг. валяй!, начинай!, жарь!

~ зажигать, поджигать; to fire a house поджечь дом

~ стрелять, палить, вести огонь (at, on, upon); to fire a mine взрывать мину

~ разг. увольнять; fire away начинать; fire away! разг. валяй!, начинай!, жарь! ~ разг. увольнять; fire away начинать; fire away! разг. валяй!, начинай!, жарь!

~ off дать выстрел; перен. выпалить (замечание и т. п.)

~ out разг. выгонять; увольнять; fire up вспылить

~ out разг. выгонять; увольнять; fire up вспылить

forest ~ лесной пожар

gas ~ газовая плита или камин; it is too warm for fires слишком тепло, чтобы топить

insure against ~ страховать от пожара

gas ~ газовая плита или камин; it is too warm for fires слишком тепло, чтобы топить

~ огонь, пламя; to strike fire высечь огонь; to lay a fire разложить костер; развести огонь (в очаге, печи и т. п.); electric fire электрическая печь или камин

to light (или to make up) the ~ затопить печку; to nurse the fire поддерживать огонь

running ~ беглый огонь; перен. град критических замечаний; not to set the Thames on fire = звезд с неба не хватать

to light (или to make up) the ~ затопить печку; to nurse the fire поддерживать огонь

plant ~ пожар на предприятии

to play with ~ играть с огнем; to fight fire with fire = клин клином вышибать

running ~ беглый огонь; перен. град критических замечаний; not to set the Thames on fire = звезд с неба не хватать running: ~ последовательный, непрерывный; running commentary радиорепортаж; running fire беглый огонь; running hand беглый почерк

to set ~ (to smth.), to set (smth.) on ~, амер. to set a fire поджигать (что-л.)

to set ~ (to smth.), to set (smth.) on ~, амер. to set a fire поджигать (что-л.)

to set ~ (to smth.), to set (smth.) on ~, амер. to set a fire поджигать (что-л.) set: to ~ laughing рассмешить; to set on fire поджигать; the news set her heart beating при этом известии у нее забилось сердце

to stand ~ выдерживать огонь противника (тж. перен.)

to stir the ~ помешать в печке; between two fires перен. меж(ду) двух огней

~ огонь, пламя; to strike fire высечь огонь; to lay a fire разложить костер; развести огонь (в очаге, печи и т. п.); electric fire электрическая печь или камин

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.