Англо-русский перевод GLOW

GLOW

1. gləʋ n 1. 1> сильный жар; накал

a glow of heat - нестерпимый жар

summer's scorching glow - палящий летний зной

to be (all) in /of/ a glow - пылать, ощущать жар 2> тепло, ощущение тепла

a pleasant glow after a bath - приятное ощущение теплоты после ванны

2. свет; отблеск, зарево ( отдалённого пожара, заката )

the glow of dying embers - отсвет догорающих угольков

the glow of the sky at sunset - огненно-красное небо при закате

3. 1> румянец

the glow of health - здоровый румянец 2> яркость красок

4. взволнованность, горячность; пыл, жар, рвение

in a glow of enthusiasm - в пылу энтузиазма

a glow of happiness - сияние счастья

to set in a glow - накалять; разгорячать; возбуждать

5. амер. разг. лёгкое опьянение

she has a glow on - у неё закружилась голова от выпитого

6. эл. свечение, накал

glow discharge - элк. тлеющий разряд

2. gləʋ v 1. накаляться докрасна или добела

2. 1> светиться; сверкать; бросать яркий свет; блистать

stars glowing in the sky - звёзды, ярко сверкающие на небе

red tulips glowed in the park - в парке пламенели красные тюльпаны

some clocks glow in the dark - некоторые часы светятся в темноте 2> гореть, сверкать ( о глазах )

his eyes glowed with indignation - его глаза горели негодованием 3> излучать

he is glowing with health - он пышет здоровьем

3. ощущать приятную теплоту

a walk in the cold makes your body glow - прогулка по морозу заставляет тело /коу/ гореть /вызывает ощущение тепла/

4. сиять, оживляться

5. 1> рдеть, пылать ( о щеках )

her cheeks glowed as she danced - когда она танцевала, щёки её горели 2> сгорать, пылать ( от страсти, любви, ненависти и т. п. )

to glow with enthusiasm - гореть /пылать/ энтузиазмом

he was glowing with admiration - он испытывал чувство глубокого восхищения

6. тлеть

New big English-Russian dictionary.      Большой новый Англо-Русский словарь.