GLOW


Англо-русский перевод GLOW

1. [gləʋ] n

1. 1) сильный жар; накал

a ~ of heat - нестерпимый жар

summer's scorching ~ - палящий летний зной

to be (all) in /of/ a ~ - пылать, ощущать жар

2) тепло, ощущение тепла

a pleasant ~ after a bath - приятное ощущение теплоты после ванны

2. свет; отблеск, зарево ( отдалённого пожара, заката )

the ~ of dying embers - отсвет догорающих угольков

the ~ of the sky at sunset - огненно-красное небо при закате

3. 1) румянец

the ~ of health - здоровый румянец

2) яркость красок

4. взволнованность, горячность; пыл, жар, рвение

in a ~ of enthusiasm - в пылу энтузиазма

a ~ of happiness - сияние счастья

to set in a ~ - накалять; разгорячать; возбуждать

5. амер. разг. лёгкое опьянение

she has a ~ on - у неё закружилась голова от выпитого

6. эл. свечение, накал

~ discharge - элк. тлеющий разряд

2. [gləʋ] v

1. накаляться докрасна или добела

2. 1) светиться; сверкать; бросать яркий свет; блистать

stars ~ing in the sky - звёзды, ярко сверкающие на небе

red tulips ~ed in the park - в парке пламенели красные тюльпаны

some clocks ~ in the dark - некоторые часы светятся в темноте

2) гореть, сверкать ( о глазах )

his eyes ~ed with indignation - его глаза горели негодованием

3) излучать

he is ~ing with health - он пышет здоровьем

3. ощущать приятную теплоту

a walk in the cold makes your body ~ - прогулка по морозу заставляет тело /кожу/ гореть /вызывает ощущение тепла/

4. сиять, оживляться

5. 1) рдеть, пылать ( о щеках )

her cheeks ~ed as she danced - когда она танцевала, щёки её горели

2) сгорать, пылать ( от страсти, любви, ненависти и т. п. )

to ~ with enthusiasm - гореть /пылать/ энтузиазмом

he was ~ing with admiration - он испытывал чувство глубокого восхищения

6. тлеть

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.